С одной стороны, сохранять и укреплять, насколько это представиться возможным, уже достигнутое положение в традиционной туристской области. Для этого можно создавать дополнительное предложение, которое бы реагировало на изменение потребительского спроса в рамках уже сформировавшегося продукта. Ориентация на сегмент рынка группового и экскурсионного туризма. При этом следует учитывать, что создание конкурентных преимуществ в сфере туризма связанно с первоначальной концентрацией усилий на приеме иностранных и состоятельных российских туристов, что может быть осуществлено только при условии создании принципиально нового по содержанию туристского предложения, отличающегося ярким индивидуальным образом.
С другой стороны, формировать новый туристский продукт, выходящий за рамки традиционного представления о туристском предложении, и который бы учитывал историко-культурную специфику города, а также позволял существенно разнообразить традиционное предложение, благодаря его комбинированию с услугами, ранее для Владивостока не характерными.
Мировая практика свидетельствует о важнейшей роли туризма, основанного на использовании элементов исторической народной жизни как с точки зрения получения дохода, так и обеспечения условий для воссоздания естественной жизнеспособной исторической среды. Тенденции к возрождению интереса к самобытной народной культуре, проявляющиеся в последние годы не только в нашей стране, но и на Западе, должны не только учитываться, но и браться за основу при разработке нового туристского предложения. Культурный и народно-этнографический аспект может быть положен в основу развития следующих видов туризма в Приморье:
1. Делового и познавательно-делового туризма, рассчитанного на бизнесменов и иных специалистов, приезжающих не только во Владивосток, но и в города, находящиеся рядом, и сочетающих возможности расширения деловых контактов с отдыхом и знакомством с жизнью местного населения. Поскольку их основной интерес стимулируется потребностью в отдыхе и развлечениях, то у этой категории туристов наибольшей популярностью будет пользоваться фольклорно-песенный, танцевальный элемент и наиболее престижные предметы народных промыслов в качестве сувениров.
2. Культурно-познавательный туризм, основанный на неослабевающем интересе к огромному познавательному потенциалу страны.
3. Этнографический туризм, основанный на интересе потенциального потребителя к подлинной жизни народа, к ознакомлению с народными традициями, обрядами, творчеством и культурой. Наиболее перспективно в этом плане использование исторических построек в качестве живых декораций для проведения мероприятий, построенных на элементах народной культуры и быта.
4. Событийный туризм, опирающийся на привлечение массового контингента туристов, пользуясь каким-либо событием культурной или спортивной жизни города. Формирование программы событийного туризма (фестивали, конкурсы, городские праздники и т.д.). Разработка ключевого события (событий) года и своевременное информирование о нем.
5. Перспективным видом специализированного туризма и дополнительным фактором привлечения туристов в Приморье может стать экотуризм, к разновидности которого следует отнести пребывание туристов в условиях деревенского быта. Это относится в первую очередь к экологически чистым регионам края. Такой вид туризма может развиваться в полузабытых ныне деревнях, располагаемых в пределах экологически чистых территориях. Данный вид туризма относится к мелкомасштабным типам туристского развития и заключается в обеспечении отдыха небольших групп туристов, приезжающих в традиционные, чаще всего деревни и живущих в постройках, которыми владеют и управляют местные деревенские жители.
6. Этнический туризм также служит фактором развития, учитывая прошлое нашей страны, когда многим людям пришлось эмигрировать и теперь люди едут в места, где когда-то жили их предки.
7. Музейный туризм как система взаимодействия музеев в области культурного туризма, которая предусматривает: